Healthwatch Norfolk solicită interpretare în NHS

Publicat:
10:48 am 24 martie 2022



Autoritățile de supraveghere a sănătății cer ca interpreții să devină o cerință legală pentru toate unitățile de asistență medicală, după ce o investigație a constatat lacune îngrijorătoare în serviciu.

Ca parte a cercetării la nivel național, Healthwatch Norfolk a intervievat persoane cu limba engleză ca a doua limbă despre experiențele lor de acces la asistența medicală din județ.

Studiul a relevat o serie de dificultăți îngrijorătoare întâmpinate de acești oameni în timp ce încercau să folosească serviciile de sănătate din zonă.

Printre aceștia s-au numărat o rusoaică care a simțit că nu poate pune întrebările potrivite și un român care a spus că nu a primit „niciodată” interpretare de la medicul său de familie.

Participanții și-au exprimat, de asemenea, îngrijorarea că au fost forțați să caute ajutorul prietenilor sau vecinilor pentru a interpreta pentru ei, ceea ce înseamnă să împărtășească detalii intime și personale despre afecțiunile medicale.

În urma constatărilor, șefii de supraveghere solicită ca interpreții să devină o cerință legală în toate unitățile sanitare și să fie înființat un serviciu coordonat de traduceri la toate nivelurile de sănătate și servicii sociale.

Alex Stewart, directorul executiv al Healthwatch Norfolk, a declarat: „Acest raport nu este ușor de citit, în special în contextul iminentei sosiri a refugiaților din Ucraina.

„Am auzit de la pacienți care trebuie să împărtășească detalii medicale intime cu membrii comunității lor ca singura modalitate de a comunica cu medicul lor, precum și preocupări generale cu privire la accesul la un interpret.

„Acesta este o barieră majoră în calea furnizării de îngrijiri medicale egale pentru toți.

„Limba și naționalitatea oamenilor nu ar trebui să fie o barieră în calea obținerii de ajutor. Introducerea în lege a cerinței de traducere va ajuta să se asigure că oamenii primesc îngrijirea de care au nevoie, indiferent de ce sau naționalitatea lor.

READ  Emisiunile TV preferate ale românilor în sezonul de toamnă 2021, conform Content Power Ratings de la Starcom România

„Există, de asemenea, problema largă cu care ne confruntăm în mod regulat cu diferitele departamente și domenii ale serviciilor de sănătate și sociale care nu vorbesc între ele.

„Pe măsură ce ne îndreptăm către o mai bună integrare, acum este un moment excelent pentru a avea un sistem care semnalează nevoile individuale ale pacienților și asigură că acestea sunt îndeplinite în fiecare etapă a călătoriei lor de asistență medicală.

„Zilele în care i-am cerut unui prieten sau vecin să traducă informații medicale intime și personale trebuie să s-au încheiat”.

Studii de caz

O rusoaica care locuieste in Norfolk a declarat anchetei: „Am consultatii regulate la fiecare trei luni si conversatia este foarte scurta si de obicei aceeasi.

„Uneori simt că te tratează ca și cum ai fi într-un abator. Unul vine, unul pleacă.

„Nu mă simt pe mâini bune, dar nu am alte opțiuni.

„Deși programările mele sunt de rutină, uneori am întrebări pe care vreau să le pun, dar nu pot pentru că nu le-am putut spune în engleză – așa că îmi țin gura.”

Un român care a participat a adăugat: „La cabinetul medicului generalist nu primim niciodată un interpret. La spital, reușim să avem unul tot timpul. Chiar și la telefon avem un interpret.

Faci un comentariu sau dai un răspuns?

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *