Întreprinderi mixte – un cuvânt de avertizare

Intrarea într-o nouă relație și o nouă piață nu este niciodată ușoară și nici dezvoltarea unei piețe în care aveți o prezență minimă.

De-a lungul timpului am fost în afaceri, am sfătuit investitorii străini, mari și mici, care s-au uitat pe piața românească în vederea dezvoltării afacerii și a comercializării produselor lor. Primul pas în orice afacere nouă ar trebui să fie examinarea pieței și evaluarea valorii acesteia. Adesea, potențialii investitori vin la noi cu potențialul lor partener / contact românesc cu care au lucrat deja sau care îi încurajează să intre pe piața românească. Deseori românii se dovedesc a fi partenerul lor preferat cu care s-au întâlnit și au avut o relație cu înainte sau de-a lungul timpului. Adesea, o astfel de persoană este nouă pentru ei și are puține sau deloc cunoștințe despre ei. Este posibil să fi întâlnit partenerul român printr-un alt contact sau să li se fi prezentat printr-o cameră de comerț sau o organizație similară.

Deși în acest moment nu vom intra în aspectele comerciale ale tranzacției, dacă nu vi se solicită în mod specific, cea mai importantă întrebare inițială va fi structura tranzacției. afaceri în România și poate relația dintre cele două părți. Ei vin la prima întâlnire cu intenția de a intra în afaceri împreună, dar poate că nu au decis structura pe care doresc să o folosească pentru a-și face afacerea în România.

Întrebarea pe care ne-o pun este ce formă ar trebui să ia relația. În România, pentru o relație de afaceri la acest nivel, îi sfătuim să aibă de ales între două structuri comune. Una este o societate cu răspundere limitată (SRL), iar cealaltă este un parteneriat.

Parteneriatul este un acord necorporat în care părțile împart profiturile și pierderile între ele într-un mod convenit. Un astfel de aranjament este posibil în temeiul Codului civil român (art 1949). Se întocmește un document care stabilește obligațiile părților și cota de profit. Problema unui parteneriat român este că, deși este înțeles conceptul de parteneriat, ideea de parteneriat a partenerilor români poate fi foarte diferită de înțelegerea partenerului non-român. Această neînțelegere nu provine dintr-o intenție rău intenționată, ci mai degrabă dintr-o neînțelegere între conceptul românesc și conceptul străin de parteneriat.

Conform legislației române, un parteneriat nu are o personalitate juridică separată, iar dreptul de proprietate asupra activelor (și fondului comercial) revine partenerilor individuali în beneficiul parteneriatului și nu al parteneriatului ca atare. Acest lucru poate duce la dificultăți legate de impozitare și chiar deținerea de active dacă unul dintre parteneri intră în faliment. Dacă unul dintre parteneri a furnizat active fizice și intră în faliment, se pune problema continuării parteneriatului. Deși parteneriatul poate fi profitabil ca parteneriat, partea falimentară poate să nu aibă de ales decât să renunțe. Acest lucru ar avea consecințe grave.

READ  Apar primii politicieni condamnați să fie împiedicați de instanță să candideze la funcție

SRL este o structură juridică formalizată care are o identitate juridică separată de acționarii săi. Societatea română cu răspundere limitată, deși structurată ca o corporație, are multe atribute ale unei societăți în nume colectiv și poate fi comparată în anumite moduri cu o societate în comandită limitată. Formalitățile administrative ale unui SRL sunt mai simple decât cele ale unei societăți pe acțiuni. Un alt avantaj al unei SRL este că, în cazul în care părțile ajung la un dezacord, există deja anumite dispoziții scrise în dreptul societăților comerciale din România care vor permite soluționarea litigiilor fie de către instanță, fie prin negociere.

Un alt aspect pe care încercăm să-i determinăm pe potențialii parteneri / acționari să se concentreze este ce se va întâmpla dacă există o dispută – afacerea eșuează – sau partenerii merg pe căi separate. Acesta este unul dintre aspectele cele mai trecute cu vederea în prima ședință și chiar în orice discuție în comun. Din păcate, nu toate parteneriatele au succes. Părțile pot fi pur și simplu incompatibile și, prin urmare, un mecanism trebuie să fie clar de la început cu privire la ce ar trebui să se întâmple în acest caz, iar parteneriatul trebuie să fie dizolvat. Acordul asupra condițiilor ce ar trebui să se întâmple dacă eșecul întreprinderii comune va ajuta, de asemenea, părțile să evalueze atitudinea celuilalt partener. Acest lucru ar putea fi esențial pentru a evalua dacă cealaltă parte este partenerul potrivit al întreprinderii comune.

Mulți parteneri români se așteaptă inițial ca partenerul străin să poată rezolva problemele non-române, la fel cum partenerul străin se așteaptă ca partenerul român să rezolve problemele românești. Este foarte important ca așteptările partenerilor să fie abordate la începutul tranzacției, mai degrabă decât atunci când relația se întrerupe. Partenerul non-român trebuie să înțeleagă în mod clar că unele dintre conceptele și practicile de afaceri pe care le aplică inconștient sunt rezultatul aplicării propriei înțelegeri a conceptelor juridice care sunt ele însele extrase din propria experiență din propria țară. Asemănările sunt „prieteni falși” și pot duce la greșeli costisitoare și neînțelegeri.

READ  Marina americană stabilește provocări în urma revendicărilor Chinei în Marea Chinei de Sud

Deși toate cele de mai sus pot părea foarte pesimiste, este important ca toate părțile să-și înțeleagă drepturile și obligațiile respective. Faptul că engleza este adesea utilizată ca limbă comună de comunicare în sine duce la multe dificultăți. O persoană care vorbește limba engleză ca limbă maternă are o cunoaștere și o nuanță mult mai largă a limbii decât un român care poate a învățat-o la școală și și-a extins cunoștințele vizionând filme și televiziune. Înțelegerea lor a cuvintelor poate fi limitată la unul sau două simțuri, în timp ce vorbitorul nativ poate avea multe altele.

În primele noastre întâlniri cu clienții, încercăm să evaluăm cât de bine se înțeleg părțile – nu este o sarcină ușoară, ci necesară. Reversul este valabil și în raport cu un străin care cunoaște limba română și care încearcă să comunice în limba română. În ambele cazuri, avocatul ar trebui să fie conștient de faptul că incapacitatea de a înțelege pe deplin poziția lor de către oricare dintre părți poate avea rezultate dezastruoase pentru părți.

Pentru a ne feri de aceste eventualități, sfătuim clienții să se angajeze cu atenție să noteze punctele pe care le consideră convenite. Apoi le examinăm în lumina experienței noastre, oferim o schiță și apoi parcurgem documentul cu ambele părți pentru a ne asigura că înțeleg clar la ce se angajează în legătură cu afacerea.

Majoritatea întreprinderilor comune din România au succes și provin dintr-o înțelegere comună a părților. În calitate de consilieri profesioniști, sperăm că atunci când părțile convin asupra tuturor termenilor, nu îi vom mai vedea niciodată pentru a discuta despre neînțelegeri sau despre document.

Acest lucru se datorează posibilelor neînțelegeri și părțile trebuie să fie consiliate profesional și corespunzător într-un stadiu incipient pentru a asigura succesul asocierii în participație.

PARTENERIAT HAMMOND

Hammond and Associates care funcționează ca Hammond Partnership este o firmă de avocatură română cu sediul în București. Hammond and Associates există din 2004 și este înregistrată la Baroul București. Avocații Hammond și asociații sunt toți înregistrați la Baroul din România și sunt autorizați să practice în România. Partenerul executiv al firmei este un avocat înregistrat la Societatea de Avocați din Anglia și Țara Galilor și Baroul București.

READ  Casă de îngrijire din New Jersey: trucul duce poliția la 17 cadavre din morga de la unități

Clienții firmei sunt atât străini, cât și români. Clienții săi sunt compuși din IMM-uri, precum și din companii mari care au investit în România. În plus, el consiliază persoane fizice române și străine cu privire la toate aspectele dreptului român și oferă consiliere în dreptul englez atunci când este necesar.

Clienții firmei vin din mai multe domenii și țări. Clienții noștri variază de la bănci și companii internaționale. El consiliază clienții din domeniile finanțelor aviației, ocupării forței de muncă, construcțiilor și imobiliarelor, producției, industriilor de servicii, energiei regenerabile, IT și IT, agriculturii și transportului maritim.

Firma oferă consiliere cu privire la fuziuni și achiziții și tranzacții conexe, inclusiv aspecte legate de ocuparea forței de muncă din perspectiva angajaților și a angajatorilor. Firma se ocupă de comunicații, precum și de probleme de afaceri, de la crearea de afaceri la acorduri comerciale și de distribuție.

NICOLAS HAMMOND (Autorul acestui articol – în fotografia de deschidere)

Nicholas Hammond este un avocat englez care lucrează în România și practică avocatura din 1990. Înainte de sosirea sa în România, a condus o mare firmă de avocatură cu sediul în City of London, care a decis să deschidă un birou în Europa de la Is. A deschis o firmă de avocatură la București în iunie 1990, devenind prima firmă de avocatură înregistrată în România după revoluție. Ulterior, el a transferat biroul român la firma de avocatură din Londra și le-a condus biroul din București timp de câțiva ani.

Ulterior, el a decis să-și deschidă propria firmă de avocatură în România, lucru pe care l-a realizat și operează și își administrează propriul birou din 2004. Hammond and Associates își desfășoară activitatea sub numele de Hammond Partnership.

În timpul șederii sale în România, s-a ocupat de toate aspectele dreptului românesc atât pentru companii, cât și pentru persoane fizice, române și străine. Are experiență în multe domenii ale dreptului, dar s-a concentrat pe corporații și pe toate aspectele legate de afaceri, inclusiv imobiliare.

A fost timp de mulți ani administrator al Camerei de Comerț Britanice Române și a ajutat la dezvoltarea acesteia în România.

Faci un comentariu sau dai un răspuns?

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *